Joanna Leszczyńska

Tłumaczenia specjalistyczne

Tłumaczenia pisemne oraz korekta

Tłumaczenia pisemne, a w szczególności tłumaczenia i korekta tekstów medycznych oraz prawniczych. Tłumaczenia w wąskiej specjalizacji tłumaczeń naukowych z zakresu medycyny.

Tłumaczenia ustne na jęz. polski i jęz. angielski

Tłumaczenie ustne wykładów, prezentacji dla większego grona odbiorców podczas spotkań, konferencji online lub na żywo. Nakładanie tłumaczenia na nagrane wykłady  prezentowane online.

Witaj!

Jestem filologiem anglistą, lektorem jęz. angielskiego, tłumaczem w zakresie języka angielskiego użytkowego oraz specjalistycznego: medycznego i prawniczego.

Wykonuję tłumaczenia i korekty tekstów specjalistycznych dla naukowców i badaczy indywidualnych oraz dla uczelni wyższych i instytucji.

Oferuję spersonalizowaną usługę dostosowaną do potrzeb klienta oraz wymogów publikacyjnych. Podczas tłumaczeń i korekty cały czas kieruję się prawem autorskim. Redagowanie odbywa się wyłącznie za zgodą klienta i na każdym etapie uzgadniane są szczegóły tekstu tak, aby przekazać zamierzony  przez autora sens merytoryczny. Posiadam łatwy i szybki dostęp do konsultacji specjalistycznych w celu zapewnienia merytorycznej spójności z aktualnymi trendami językowymi. Moja oferta obejmuje także najistotniejszy dla naukowców finalny etap przed publikacją, czyli redagowanie tekstu wedle uwag Recenzentów oraz korespondencję z Recenzentami.

Doświadczenie potwierdzone referencjami oraz udokumentowane opublikowanymi pracami  (lista prac w których jestem współautorem, oraz prac tłumaczonych lub korektowanych dostępna jest w największej bazie publikacji medycznych PubMed https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oferta

Zajmuję się tłumaczeniami, a w szczególności tłumaczeniem i korektą tekstów medycznych oraz prawniczych.

Moja oferta poza szerokim wachlarzem usług tłumaczeniowych obejmuje ponadto też węższy zakres ale wysoce wyspecjalizowanych tekstów takich jak  tłumaczenia prac naukowych o ściśle akademickim poziomie, interpretacje wykładów i wystąpień dla odbiorcy o specjalizacjach medycznych oraz nauk o zdrowiu. Dodatkowo oferuję też tłumaczenia z tekstów prawniczych: umowy, regulaminy, zarządzenia itp. a także tłumaczenia stron internetowych.

Tłumaczenie oraz edycja tekstu pod wymagania wskazanego czasopisma naukowego

Korekta i edycja tekstu pod wymagania wskazanego czasopisma naukowego

Tłumaczenia nagranych wykładów w języku angielskim: nakładanie tłumaczenia na nagrane wykłady

Tłumaczena ustne na jęz. polski i jęz. angielski wykładów, prezentacji podczas spotkań, konferencji online lub na żywo

Tłumaczenia tekstów prawniczych (umowy, rozporządzenia, ustawy i regulaminy otrzebne w danej instytucji)

Tłumaczenia stron internetowych (umowy, rozporządzenia, ustawy i regulaminy otrzebne w danej instytucji)

Dlaczego współpraca ze mną jest skuteczna?

Z

Bardzo dokładnie i wnikliwie pracuję nad tekstem naukowym. Robiąc korektę wyłapuję nie tylko błędy językowe ale też merytoryczne, co poprawia i podnosi wartość całej pracy. Ponadto, jestem szybka w tych działaniach, co bardzo doceniają naukowcy, którzy często pracują pod presją czasu.

Z

Na moich usługach można polegać zarówno pod względem terminowego wykonania jak i dokładnego opracowania tekstu zgodnie z aktualną terminologią.

Z

Jestem magistrem filologii angielskiej, ukończyłam też Podyplomowe Studia Tłumaczeń Specjalistycznych na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Łódzkiego.

Z

Mój system pracy zakłada ścisłą współpracę z autorem tekstu, aby zapewnić dokładność tekstu zgodnie z zamierzeniem autora.

Z

Każdego klienta traktuję bardzo indywidualnie: pomagam nie tylko opracować tekst ale zrozumieć jego dylematy i problemy związane z np. opublikowaniem tekstu w czasopiśmie naukowym.

Z

Główną wartością mojej oferty jest wysoka jakość bardzo specjalistycznej usługi.  Zajmuję się tym, gdyż spełniam się w moim lingwistycznym powołaniu oraz mam dostęp do najnowszych tematów w zakresach naukowych, które mnie również fascynują.

Z

Oferuję wysoką jakość pracy, która zapewnia skuteczność w realizacji zamierzonego celu klienta: w przypadku artykułów naukowych jest to doprowadzenie do jego ostatecznego opublikowanie w założonym czasopiśmie, a w tekstach prawniczych i pozostałych jest to jakość, która nie wymaga poprawek/doprecyzowań/zmian lub wyjaśnień.

Wspieram naukowców, nauczycieli akademickich i instytucje badawcze pomagając w publikowaniu wysokiej jakości tekstów w jęz. angielskim tak, aby zyskiwali swój dorobek naukowy konieczny do parametryzacji oraz byli pewni i dumni z jakości tekstów w jęz. angielskim na swoich stronach i w dokumentach.

Referencje

Potrzebujesz tłumaczenia?